форум hippy.ru

свобода состоит из самоограничений

Вы не вошли.

#26 Стихи и все такое прочее » Уроки татарского языка » 2007-03-02 13:50:21

Хлорка
Ответов: 9

БЕРЕНЧЕ ДђРЕС — ПЕРВЫЙ УРОК

— Исђнмесез! Здравствуйте!

А теперь — переходим к уроку:



I. Исђнмесез!
Здравствуйте!

Исђнме!
Здравствуй!

Сђлам!
Привет!




а) — Исђнмесез, Антон!
— Здравствуйте, Антон!

б) — Исђнмесез, Айрат!
— Здравствуйте, Айрат!

б) — Исђнмесез, ђнђс!
— Здравствуйте, Анас!


 

ђ) — Исђнме, Альбина!
— Здравствуй, Альбина!

б) — Исђнме, Алсу!
— Здравствуй, Алсу!

б) — Исђнме, ђлфия!
— Здравствуй, Альфия!


 

б) — Сђлам, Андрей!
— Привет, Андрей!

б) — Сђлам, Алмаз!
— Привет, Алмаз!

б) — Сђлам, ђдип!
— Привет, Адип!


 

II. Хђерле иртђ!
Доброе утро!

Хђерле кљн!
Добрый день!

Хђерле кич!
Добрый вечер!




Этикетные формы обращения у татар таковы:

Ханым — ханум (к замужней женщине);

туташ — барышня;

ђфђнде — господин.

а) — Хђерле иртђ, Альбина ханым!
— Доброе утро, Альбина ханум!

б) — Хђерле иртђ, Алсу ханым!
— Доброе утро, Алсу ханум!


 

ђ) — Хђерле кљн, Алия туташ!
— Добрый день, Алия туташ!

б) — Хђерле кљн, ђнисђ туташ!
— Добрый день, Аниса туташ!


 

б) — Хђерле кич, Азат ђфђнде!
— Добрый вечер, Азат эфенде!

б) — Хђерле кич, ђмир ђфђнде!
— Добрый вечер, Амир эфенде!




III. Личные местоимения мин, син, ул:

Мин
Я

Син
Ты

Ул
Он, она, оно




а) — Мин — Андрей.
— Я — Андрей.

б) — Мин — Алсу.
— Я — Алсу.


 

ђ) — Син — Антон.
— Ты — Антон.

б) — Син — Алия.
— Ты — Алия.


 

б) — Ул — Анна.
— Она — Анна.

б) — Ул — Азат.
— Он — Азат.

б) — Ул — ђлфия.
— Она — Альфия.


 

IV. Мин бик шат!
Я очень рад (рада)!

Мин дђ!
Я тоже!


Диалоги

а) — Мин — ђлфия.
— Я — Альфия.

б) — Мин — ђнђс.
— Я — Анас.

б) — Мин бик шат!
— Я очень рада!

б) — Мин дђ!
— Я тоже!


 

ђ) — Мин — Андрей.
— Я — Андрей.

б) — Мин — Алсу.
— Я — Алсу.

б) — Мин бик шат!
— Я очень рад!

б) — Мин дђ!
— Я тоже!




V. БАР — есть




¦Активно употребляющаяся форма вопроса — частица -МЫ/-МЕ.¦

¦Она находится в конце слова и предложения. ¦

а) — Азат бармы?
— Азат есть?

б) — Бар.
— Есть.


 

ђ) — Алсу бармы?
— Алсу есть?

б) — Бар.
— Есть.


 

б) — ђнђс бармы?
— Анас есть?

б) — Бар.
— Есть.


 

VI. ЮК — нет
 

а) — Азат бармы?
— Азат есть?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Алсу бармы?
— Алсу есть?

б) — Юк.
— Нет.

б) — ђнђс бармы?
— Анас есть?

б) — Юк.
— Нет.


 

ђ) — Алсу бармы?
— Алсу есть?

б) — Бар.
— Есть.

б) — Азат бармы?
— Азат есть?

б) — Юк.
— Нет.

б) — ђлфия бармы?
— Альфия есть?

б) — Юк.
— Нет.


 

VII. БУ — это, эта, этот, эти
Бу — указательное местоимение

Бу — Альбина.
Это — Альбина.

Бу — Алия.
Это — Алия.

Бу — ђхђт.
Это — Ахат.


 

а) — Бу Айнурмы?
— Это Айнур?

б) — Бу Аннамы?
— Это Анна?

б) — Бу Айратмы?
— Это Айрат?


 

ђ) — Бу Азатмы?
— Это Азат?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Бу Айнурмы?
— Это Айнур?

б) — Юк.
— Нет.


 

б) — Бу университетмы?
— Это университет?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Бу театрмы?
— Это театр?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Бу ресторанмы?
Это ресторан?

б) — Юк.
— Нет.


 

VIII. ђйе — да
 

а) — Бу Айнурмы?
— Это Айнур?

б) — ђйе.
— Да.


 

ђ) — Бу Аннамы?
— Это Анна?

б) — ђйе.
— Да.


 

б) — Бу Айратмы?
— Это Айрат?

б) — ђйе.
— Да.

в) — Бу университетмы?
— Это университет?

б) — ђйе.
— Да.


 

г) — Бу театрмы?
— Это театр?

б) — ђйе.
— Да.


 

IX.
 

а) — Син Азатмы?
— Ты Азат?

б) — ђйе.
— Да.

ђ) — Син Антонмы?
— Ты Антон?

б) — Юк.
— Нет.


 

б) — Син Алмазмы?
— Ты Алмаз?

б) — ђйе.
— Да.


 

в) — Син ђнђсме?
— Ты Анас?

б) — Юк.
— Нет.


 

г) — Син ђнисђме?
— Ты Аниса?

б) — ђйе.
— Да.


 

д) — Син ђлфияме?
— Ты Альфия?

б) — Юк.
— Нет.


 

е) — Ул Андреймы?
— Он — Андрей?

б) — ђйе.
— Да.


 

ж) — Ул Айратмы?
— Он — Айрат?

б) — Юк.
— Нет.


 

X.
 

а) — Син Антонмы?
— Ты Антон?

б) — ђйе. Мин — Антон.
— Да. Я Антон.


 

ђ) — Син Азатмы?
— Ты Азат?

б) — ђйе. Мин — Азат.
— Да. Я Азат.


 

б) — Син ђнђсме?
— Ты Анас?

б) — ђйе. Мин — ђнђс.
— Да. Я Анас.


 

в) — Син Алмазмы?
— Ты Алмаз?

б) — Юк. Мин — Антон.
— Нет. Я Антон.


 

г) — Син ђлфияме?
— Ты Альфия?

б) — Юк. Мин — Света.
— Нет. Я Света.


 

XI. ђ — А (противительный союз)
 

а) — Мин — Алсу. ђ бу — Азат.
— Я — Алсу. А это — Азат.

б) — Мин — Антон. ђ бу — Анна.
— Я — Антон. А это — Анна.

б) — Мин — ђнвђр. ђ бу — ђнисђ.
— Я — Анвар. А это — Аниса.


 

ђ) — Мин — Антон. ђ бу — Алия.
— Я — Антон. А это — Алия.

б) Син Азатмы?
Ты Азат?

б) — ђйе. Мин — Азат.
— Да. Я — Азат.


 

б) — Мин — Азат. ђ ул — Анна.
— Я — Азат. А она — Анна.

б) Син Алмазмы?
Ты Алмаз?

б) — Юк. Мин — Айрат.
— Нет. Я — Айрат.


 

в) — Мин — Антон. ђ ул — Айнур.
— Я — Антон. А она — Айнур.

б) Син ђнисђме?
Ты Аниса?

б) — Юк. Мин — ђлфия.
— Нет. Я Альфия.


 

XII. Гафу ит! — Извини!
 

а) — Гафу ит, син Булатмы?
— Извини, ты Булат?

б) — ђйе.
— Да.

ђ) — Гафу ит, син Алияме?
— Извини, ты Алия?

б) — Юк.
— Нет.


 

б) — Гафу ит, син ђлфияме?
— Извини, ты Альфия?

б) — ђйе.
— Да.


 

в) — Гафу ит, син Азатмы?
— Извини, ты Азат?

— Юк.
— Нет.


 

XIII. Тњгел — не; нет
 

а) — Гафу ит, син Булатмы?
— Извини, ты Булат?

б) — Тњгел.
— Нет.


 

ђ) — Гафу ит, син Алияме?
— Извини, ты Алия?

б) — Тњгел.
— Нет.


 

б) — Гафу ит, син Азатмы?
— Извини, ты Азат?

б) — Тњгел.
— Нет.


 

XIV. Без — Мы
Личные местоимения

Сез — Вы
 

Алар — Они
 

СЕЗ — вежливая форма обращения на ВЫ.



а) — Cез Булатмы?
— Вы Булат?

б) — ђйе.
— Да.


 

ђ) — Сез Андреймы?
— Вы Андрей?

б) — Юк.
— Нет.


 

б) — Сез Борисмы?
— Вы Борис?

б) — Тњгел.
— Нет.


 

в) — Сез юристмы?
— Вы юрист?

б) — ђйе. Мин — юрист.
— Да. Я юрист.


 

г) — Сез профессормы?
— Вы профессор?

б) — Юк. Мин — доцент.
— Нет. Я — доцент.


 

д) — Сез студентмы?
— Вы студент?

б) — ђйе. Мин — студент.
— Да. Я студент.


 

XV. Извините! — Гафу итегез!
 

а) — Гафу итегез, Сез Азатмы?
— Извините, Вы Азат?

б) — ђйе.
— Да.

ђ) — Гафу итегез, Сез Андреймы?
— Извините, Вы Андрей?

б) — Юк.
— Нет.


 

б) — Гафу итегез, Сез ђлфияме?
— Извините, Вы Альфия?

б) — Тњгел.
— Нет.




XVI. ¦




Множественное число существительных¦образуется с помощью аффиксов

-лар/-лђр -нар/-нђр

Туташ — туташлар

ђфђнде — ђфђнделђр

университет — университетлар

театр — театрлар

иртђ — иртђлђр

кич — кичлђр

После м, н, ћ — аффикс -нар/-нђр:


ханым — ханымнар

ресторан — рестораннар

кљн — кљннђр

Без — ханымнар.
Мы — замужние женщины.

Сез — ханымнар.
Вы — замужние женщины.

Алар — ханымнар.
Они — замужние женщины.

Без — студентлар.
Мы — студенты.

Сез — юристлар.
Вы — юристы.

Алар — профессорлар.
Они — профессора.




а) — Без студентлар. Сез профессормы?
— Мы студенты. Вы профессор?

б) — Юк. Мин профессор тњгел.
— Нет. Я не профессор.


 

ђ) — Сез профессормы?
— Вы профессор?

б) — Мин профессор тњгел.
— Я не профессор.


 

б) — Сез журналистмы?
— Вы журналист?

б) — Мин журналист тњгел.
— Я не журналист.


 

в) — Син студентмы?
— Ты студент?

б) — Мин студент тњгел.
— Я не студент.


 

г) — Ул адвокатмы?
— Он адвокат?

б) — Ул адвокат тњгел.
— Он не адвокат.


 

д) — Сез юристмы?
— Вы юрист?

б) — Юк. Мин юрист тњгел.
— Нет. Я не юрист.


 

е) — Сез адвокатмы?
— Вы адвокат?

б) — Юк. Мин адвокат тњгел.
— Нет. Я не адвокат.


 

ж) — Сез студентлармы?
— Вы студенты?

б) — ђйе. Без студентлар.
— Да. Мы студенты.




XVII.


Диалоги



а) — Хђерле кљн!
— Добрый день!

б) — Исђнмесез!
— Здравствуйте!

б) — Гафу итегез, Сез профессор Закировмы?
— Извините, Вы профессор Закиров?

б) — ђйе. ђ Сез?
— Да. А Вы?

б) — Мин Айрат Мортазин.
— Я Айрат Муртазин.

б) — Сез студентмы?
— Вы студент?

б) — Юк, мин аспирант.
— Нет, я аспирант.

б) — Мин бик шат!
— Я очень рад!

б) — Мин дђ!
— Я тоже!


 

ђ) — Хђерле кич, Алсу!
— Добрый вечер, Алсу!

б) — Исђнме, Булат! Булат,
— Здравствуй, Булат! Булат,

б) бу — Галия туташ.
это — Галия туташ.

б) — Мин бик шат!
— Я очень рад.

б) — Мин дђ!
— Я тоже.

б) — Сез журналистмы?
— Вы журналистка?

б) — Тњгел, мин стюардесса.
— Нет, я стюардесса.

б) — О-о-о!
— О-о-о!


 

б) — Сђлам!
— Привет!

б) — Cђлам!
— Привет!

б) — Cин Айратмы?
— Ты Айрат?

б) — Юк, мин Айрат тњгел.
— Нет, я не Айрат.

б) — Алмазмы?
— Алмаз?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Айдармы?
— Айдар?

б) — Юк.
— Нет.

б) — Гафу ит, син Булатмы?
— Извини, ты Булат?

б) — ђйе!
— Да!


 

в) — Хђерле иртђ!
— Доброе утро!

б) — Хђерле иртђ!
— Доброе утро!

б) — Гафу итегез, Сез директормы?
— Извините, Вы директор?

б) — ђйе.
— Да.

б) — Мин Айдар Харисов. Мин аспирант.
— Я Айдар Харисов. Я аспирант.

б) — ђ мин — ђнђс Кђримов.
— А я — Анас Каримов.

б) — Мин бик шат!
— Я очень рад!

б) — Мин дђ!
— Я тоже!


 

XVIII. Сау булыгыз!
Будьте здоровы! До свидания!

Сау бул!
Будь здоров! До свидания!

Исђн булыгыз!
Будьте здоровы! До свидания!

Исђн бул!
Будь здоров! До свидания!

Хушыгыз!
Прощайте!

Хуш!
Прощай!


 

а) — Сау булыгыз, Алсу ханым!
— До свидания, Алсу ханум!

б) — Сау булыгыз, Азат ђфђнде!
— До свидания, Азат эфенде!


 

ђ) — Сау бул, ђнђс!
— До свидания, Анас!

б) — Сау бул, Алмаз!
— До свидания, Алмаз!


 

б) — Исђн булыгыз, ђлфия ханым!
— До свидания, Альфия ханум!

б) — Исђн булыгыз, Булат ђфђнде!
— До свидания, Булат эфенде!


 

в) — Исђн бул, Алия!
— До свидания, Алия!

б) — Исђн бул, Андрей!
— До свидания, Андрей!


 

г) — Хушыгыз, Антон!
— Прощайте, Антон!

б) — Хушыгыз, Алсу!
— Прощайте, Алсу!


 

д) — Хуш, Володя!
— Прощай, Володя!

б) — Хуш, Мансур!
— Прощай, Мансур!




Дђрес бетте. (Урок окончен.) Сау булыгыз!

#27 Re: Приют для безумных художников » мертвые художники » 2007-02-26 11:38:09

Северное Возрождение.

Дюрер, Босх и Брейгель.

Это просто неописуемо. Они сводят с ума.

#28 Re: Стихи и все такое прочее » Русский язык » 2007-02-20 22:52:39

У меня дома есть самоучитель по "исторически родному" мне языку

там 30 (или чуть больше) уроков.
Грамматика тоже есть.
думаю в том чтобы выложить это несколько больше смысла

#30 Re: Приют для безумных художников » Нужны ли в наше время художники? » 2007-02-20 22:41:42

Конечно нужны.

благодаря художнику человек может видеть мир...другим...

#32 Re: Стихи и все такое прочее » моя поэзия » 2007-02-20 22:36:15

"чу-щу пиши с буквой у...."

Эда, скажите честно как долго вы творили ЭТО?

#33 Стихи и все такое прочее » Русский язык » 2007-02-19 21:56:54

Хлорка
Ответов: 7

«Орфографическая ошибка в письме, как клоп на белой блузке» (с) Фаина Раневская


БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ В КОРНЯХ

1. Гласные (а, о; е, и, я) в корнях в ударном и безударном положении пишутся одинаково: отказать - отказ, дробить - дробь, семена - семя, одичать - дикий, тяжеловес - тяжесть.

Для проверки необходимо изменить слово или подобрать родственное с ударной гласной в корне.

Исключения:
а) некоторые иноязычные слова: дезинфекция - дезинфицировать;
б) глаголы с суффиксами -ива-, -ыва-: раскроить (проверочное кройка) - раскраивать, прополоть (проверочное прополка) - пропалывать.

Подбирая проверочные слова, следует учитывать значение корня: благословить - благое слово (не слава), а также различать сходные по звучанию слова: запевать (петь) - запивать (пить), примирять (мир) - примерять (примерка), развеваться (веять) - развиваться (виться) и др. Формы типа обуславливать и обусловливать, оспаривать и оспоривать различаются стилистической окраской.

2. Непроверяемые безударные гласные в словах запоминаются и/или проверяются по орфографическому словарю: абориген, глицерин, метеоролог, фолиант, эпидиаскоп.


ЧЕРЕДОВАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЯХ

1) О-А в безударных корнях -лаг- - -лож-

О (перед ж)    -лож-    положить
предложить
изложить

А (перед г)    -лаг-    полагать
прилагательное

Исключение:    полог

   
2) О-А в безударных корнях -раст- - -ращ- - -рос-

А (перед СТ, Щ)    -раст- - -ращ-    возраст
растить
выращивать
приращение

О (перед остальными)    -рос-    заросли
вырос

Исключения:    росток, ростовщик, Ростов, отрасль, Ростислав

   
3) О - А в безударных корнях -кос- - -кас-

А перед суффиксом -а-    касаться
прикасаться
касательная

О перед -сн-    прикоснуться
прикосновение


4) Правописание корней -гар- - -гор-, -зар- - -зор-, -клан- - -клон-, -твар- - -твор-

Под ударением                    Без ударения   
-гар-                                                       -гор-
загар, огарок                                       горелый, загорел

-зор-,  -зар-                                                 -зар-
зорька, зарево                                    зарница, озарение

-клон-,  -клан-                                            -клон-
кланяться, поклон                               наклонять, склонение

-твар-,  -твор-                                              -твор-
тварь, творчество                                творить
       



5) И - Е в корнях с чередованием

И перед суффиксом -а-        Е в остальных случаях   
-бир(а)-    собирать                                    -бер-   соберет
-дир(а)-    обдирать                             -дер-   обдерет
-мир(а)-    замирать                        -мер-   замереть
-тир(а)-    обтирать                        -тер-    обтереть
-пир(а)-    запирать                        -пер-    запереть
-жиг(а)-    выжигать                        -жег-    выжег
-стил(а)-    расстилать                   -стел-    расстелить
-блист(а)-    блистать                       -блест-  блестеть
-чит(а)-    вычитать                       -чет-      вычет
       

Но: сочетать, сочетание

   
6) О - А в безударных корнях -мок- (-моч-) - -мак-, -равн- - -ровн-

а) -мок- (-моч-)   

в словах со значением "пропускать жидкость; терять свои качества, находясь долгое время в воде"   

(непромокаемый
вымокнуть)


б) -мак-   

"погружать в жидкость"   

(макать сухарь в чай)


в) -равн-   
"равный, наравне, одинаковый"   

(подравнять - сделать равным, уравнение)


г) -ровн-   
"прямой, гладкий, ровный"   

(заровнять)

Исключения:    равнина, ровесник, поровну, уровень, равняйсь

   
О - Е (Ё) В КОРНЯХ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ

Ё (под ударением)   
шёлк - шелка
зачёт - вычет
щёголь - щеголять
шёпот - шептать


О (без ударения) в заимствованных словах   
жокей,
жолнер,
жонглёр,
шовинизм,
шоколад,
шоссе,
шофёр,
Шотландия

Исключения:

крыжовник,
изжога, шорох,
зажор,
жом,
трущоба,
трещотка,
шов,
шомпол



(пока хватит. чуть позже добавлю еще)

#34 Re: Стихи и все такое прочее » Японское стихосложение » 2007-02-19 20:54:40

kondze, когда-то некоторые мои друзья увлекались написанием хокку.
Но их хокку были довольно убоги и они довольно быстро бросили это занятие.
Сама же я хокку и танку не пишу

#35 Стихи и все такое прочее » Японское стихосложение » 2007-02-15 21:52:57

Хлорка
Ответов: 15

Что такое хайку(хайкай, хокку)

Это - жанр и форма японской поэзии, трехстишие, состоящее из строк в 5-7-5 слогов. Основной метрический закон стихосложения появился еще в ранней средневековой поэзии Японии и сохранился до наших дней. Такая ритмическая организация стиха очень важна, поскольку рифма в японской поэзии отсутствует. Эта форма стесняет поэта ничуть не больше, чем поэтические формы любой другой поэзии, что и обеспечивает ее многовековую устойчивость.

"Генетически" хайку восходит к первым трем строкам другого, еще более древнего стихотворного жанра - "хайкай-но рэнга", в котором многократные чередования строк из 5-7-5 слогов завершались двумя строками из 7-7 слогов. В классической лирике раннего средневековья установлена была не только форма - прежде всего в ней были канонизированы темы: времена года, любовь, разлука, приветствия. Позже канонизировались и сами образы, например, для темы "весна" требовались цветы сливы, а для темы "разлука" - увлажненный слезами рукав.

"Оторвавшись" от рэнга тремя первыми строчками, поэзия хайку решительно отвергла не только ее канонизированные образы, но и тематику. Сохранилось единственное требование: в хайку обязательно должно быть какой-либо конкретной деталью указано время года.

Над ручьем весь день
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.


Что такое танку

Японское пятистишие (танка). Характером своей поэтики, особенностями стихосложения восходит к народной песне. Поэтическим каноном для многих поколений стала антология японской лирики "Кокинсю" 905 г. ("Собрание старых и новых песен").
Выражаясь традиционно, можно сказать, что центральное место в японской лирике занимают любовь и природа.

Распрощавшись с тобой,
я побрел одиноко, печально
через лес — но затем,
на пригорок взойдя, увидел
облака весенние в небе...

И еще:

Я в дождливую ночь
так соскучился по пионам,
что, фонарь прихватив,
вышел в сад побродить немного
и цветы заодно проведать.

Из названных примеров танка можно сделать вывод, касающийся японского стихотворения: "Японское искусство не терпит торопливости, бездумного скольжения по поверхности... Прекрасное создание искусства как бы ищет того, кто способен к сотворчеству, и лишь перед ним раскрывается до конца".

Особенность восприятия японской лирики во многом определена ее поэтическим строем. Так, танка имеет строгий слоговой объем (5-7-5-7-7 построчно). Причем в первых трех строках заключена главная мысль, в двух последних — вывод.

источник:

http://ghosts.pavlovka.ru/forum/viewtop … highlight=

#38 Re: Стихи и все такое прочее » Гармонічний хаос слів. (уривок поєми) » 2007-01-08 00:40:31

Шизофреничнисть опавших листьев словно молния Зевса шепотом ада пронизывает из низа все тело последнего дерева Черного Сада, что, как символ греха на пушистых тучках спустился из Венеры и черной кошкой лег возле ног и трется, мурлыкает, дарует тепло, забвение и свободу магме вулкану на Лысой горе.   
           Проповедует смерть шуршання песка неозримих долин, плоскогирь и озер, переполненных странными травами сна, что луч сказочных ведений посылают в бездну колодця и те, отражаясь в зеркале чистых капель расскажут, в первом растении, бессмысленную загадку Сна и Бытия.



перевод для тех, кто не знает украинского

#39 Re: Все прочие темы » G8, лето 2007 » 2007-01-08 00:00:34

mish пишет:

Любава, а это ты призываешь к протесту, или выставляешь такого рода инфу, как это у нас в Ташкенте говорили,  прИкола ради?
По-моему, ты призываешь. И это радует -но вот вопрос, а не одна ли ты среди хиппи видишь необходимость активной гражданской деятельности, борьбы (или я ошибаюсь?)? Ести ли активные хиппи, которые готовы, конечно не с автоматом, конечно с цветами выйти на улицу ради пользы обществу? Или хиппи ограничиваются лишь освобождением себя самих?
Что-то на фото пикетов по убийству Рыжика я не обнаружил обилия длинноволосых пестро и небрежноодетых людей, хотя на странице московских хиппи их, как мне показалось, сотни.
А?

А меня в толпе и не увидели))
не увидели и Олега...И Гришу...и Вальку...

#40 Re: Стихи и все такое прочее » Демон и ангел » 2006-12-29 22:23:47

Хм...не первый раз ко мне уже обращаются "сударь"...интересно, почему?

*лирическое отступление*

#41 Re: Стихи и все такое прочее » Демон и ангел » 2006-12-26 20:13:36

стихотыорение...
у меня даже слов приличных нет.

#42 Re: Стихи и все такое прочее » Ну вот и мои попытки стихосложения можно оценить тут :) » 2006-12-15 20:30:16

РУгать все сложно.
давай по одному стиху.

Выложи какой-нибудь - а я "поругаю"

#46 Re: Стихи и все такое прочее » Ну вот и мои попытки стихосложения можно оценить тут :) » 2006-12-07 15:45:14

а так читать "долго и скучно")

Blackbird, ты не обратил внимания что стихи с 1994- 2003 примерно одного уровня?
очень жаль что никаких значительных сдвигов за 9 лет так и не произошло(

#48 Re: Знакомства » ИЩУ LOVE или Дружбу! » 2006-12-03 17:02:51

Женя пишет:

Хлорка... солидарен...

спасибо))

Костя, мы говорим о вегетарианстве и силовых упражнениях.

#49 Re: Стихи и все такое прочее » список СЛОВ (банальности) » 2006-12-03 16:57:26

если даже есть иедя, есть чувство, но переданы они косноязычно..вряд ли это будет кому-нибудь интересно.

Слишком много безликих стихов. Чувства? О да! чувства там есть! Любовь та же. Но переданф они общими фразами, избитыми до безобразия и никаких эмоций у меня даже теоретически вызвать не могут.

Подвал раздела

Работает на FluxBB (перевод Laravel.ru)